幫你強化英語


Currently Victor runs an English discussion group on Saturdays. Email him if you are interested to join.

Professor VICTOR FUNG (馮強教授) deanfungenglish.blogspot.com ; deanfungenglish@gmail.com MPhil (Cambridge) Teach academic English writing to associate-degree & high-dip students in Beacon College (遵理英专); Chair professor, Ta Kung Int'l Media Institute; Tel: 34117632 author of :錯在哪裏?常見英語病句>>(7.2013) 读香港时事学英语>>;你一定要懂的字彙570>> 900個詞彙助我成為南華早報首位華人副總編輯>>(7.2014). freelance jobs: (1) write speeches for executives; (2) teach (in workshops) English writing, English editing, PR writing, crisis communication and media management; (3) polish essays for AD, undergraduate and graduate students.


SERVICES: Polish essays/theses for AD, undergrad and graduate students;
ENGLISH WRITING N EDITING, TRAINING,
SPEECH-WRITING FOR EXECUTIVES
3-hour training in Crisis Communication
Contact: deanfungenglish@gmail.com

馮強,中大新聞傳播和英文系一級榮譽畢業(全班考第一),劍橋大學及港大碩士。曾任職《華爾街日報》及加拿大《金融郵報》記者、《南華早報》副總編輯、《讀者文摘》總編輯、香港兩所大學公關處處長,現任香港浸會大學傳理學院國際新聞和財經新聞碩士課程主任。2009年出版《瘋讀社論、強化英語》。2010年在《
最後六任港督的聲音》一書內分析多位前港督發表的講詞。他在2011年5月出版<<生活英語小智慧>>一書。
他目前是3项新闻奖的评判。馮強繼續寫強化英語的書,幫助讀者在學習、職場和人生上更上層樓。(女兒奔奔考IELTS試獲9分滿分。)1. Author: <<瘋讀社論強化英語>> 2. Co-author: << 最後六任港督的聲音>> 3. Author: <<生活英語小智慧>>; 4. Author: <<學會演說、改變你的人生>> 7.2011; Blog: deanfungenglish.blogspot.com/<<巔峰[強化英語]日報>>;twitter.com/deanfung1; facebook.com/victorkfung; www.linkedin.com/pub/victor-fung/33/893/31b;Guitarist of the band "南山浪人"; Motto: "no envy & no fear" (bio: V graduated 1st in his JLM class, became China correspondent 4 the WSJ/Asia,deputy chief editor of the SCMP, chief ed of Reader's Digest and PR director at 2 varsities be4 becom' a teacher in '08.)


VICTOR ALSO DOES SPEECH-WRITING FOR CORPORATE SENIOR EXECUTIVES AND ENGLISH TRAINING































2011年5月31日 星期二

“Live for today”: Dean Fung says “ we'll take the most from living”


 “Live for today”: Dean Fung (馮強院長) says “ we'll take the most from living” (我們要開開心心的過每一天)
Live for today﹐有人譯做活在今天,也有人把它譯作活在當下,都無所謂,只要你明白它的意思便可以了。近日某一個晚上我和家人在電視上看了《功夫熊貓》這套電影。 它雖然是套「笑片」,但內容充滿哲理。長老胡貴說的幾句就是活在今天的意思。他說:「Yesterday was history and tomorrow is mystery. Today is a gift(昨天是歷史,明天將發生甚麼事情真是天曉得。我們能夠活在今天是上天的恩賜)」。看完後,我情不自禁地拿起結他,一面彈一面唱Grass RootsLive for today。內容是這樣有啟發性:「People complicate their minds by chasing after money and dreams that can't come true; we have better things to do; we'll take the most from living, have pleasure while we can.」大意是人生不要強求,要開開心心的過每一天。共勉之!
HI PALS, I came back from Kuala Lumpur on May 31. I’ve learnt a few tricks in using social media. Will share with you later. Have a nice day!
Dean Fung

Dean Fung’s articles today are not dogs


Dean Fung’s articles (文章) today are not dogs (垃圾rubbish)

影《一百萬零一夜》Slumdog Millionaire)的主角原是住在貧民窟內的一名窮小子。Slum是貧民窟,dog是平民或賤民。當然,水準差的東西也可以用dog來代替。如我今 天這篇文章的水準很低(my article today is a dog)。此電影與另一套電影《商場幹探》在美國十分賣座。我分析過兩套電影受歡迎的共通點,就是錢並不是最重要,愛才最重要。愛包括愛情和親情,缺 乏其中一種元素電影都不會賣座。《一百》片主角的哥哥是個大壞蛋,但最終他願意犧牲自己去拯救主角及其女友,你難道不感動嗎?《商》片內,主角女兒給他的 鼓勵足以令他起勁地活下去。
(from good English to great): slums是貧民窟slum it=挨過逆境

Simon & Garfunkel’s performances elude me, Dean Fung says

 Simon & Garfunkel’s performances (表演) elude (沒有抓住) me

1981919日我到紐約市《華爾街日報》述職。當晚有50萬人跑到紐約的中央公園去聽Simon & Garfunkel的演唱會。我因為要到一名《華爾街日報》編輯家中吃晚飯,所以沒有到中央公園。這個決定令我遺憾到今天。其後10多年,Simon & Garfunkel這隊二人樂隊很少一齊演出(他們在1970年已宣布「拆夥」)。他們於2009710日和11日在東京大球場演出,門票是1200 1600港元一張。我原本考慮買張機票飛到東京一償我30年心願,現場觀看我的偶像樂隊演出。可惜我30年心願到今天還未償。我與友人組成的民歌隊伍也常常唱他們的歌。
(from good English to great): Simon & Garfunkel 的歌包括 <<The sound of silence>><<For Emily whenever I may find her>><<April come she will>>等。心願=wish, desire Best wishes =祝好;wish list= 想要得到的东西

Helen keeps her boss’s secrets in her back pocket


 Helen keeps her boss’s secrets (秘密) in her back pocket (不說出來)

「有線電視」22AXN曾經播出美國極受歡迎的電視片集《Damages》(以法之名)。這套片集在2007年首季已經拿了一個金球獎和三個艾美獎(Emmy Awards)在 其中一輯中,律師Ellen發現她的老闆Patty Hewes的丈夫有婚外情。Ellen問她的朋友應否將實情告訴Patty。她的朋友答道:「若你告訴她,她會欣賞你的忠誠。但假若Patty早已知道, 她可能會遷怒於你。你還是不要說好了!」不說出來(即守秘密),英文是「put it in your back pocket」。Pocket 解作褲袋。Deep pockets是富有。Have something in one's pocket是控制、勝在握的意思。例如:「The teacher has all his students in his pocket.」(學生的一舉一動都逃不過老師的「五指山」)。

The TV series “Chuck”is highly recommended


The TV series “Chuck”is  highly recommended  (推薦)

ChuckCharlesCharlie的簡稱。Chuck也是一套充滿人情味的電視喜劇,中文叫《特務阿七》
,本港電視2011年會播出第3 (每季大概有20)Chuck是史丹福大學的學生,但不幸被中央
情報局(CIA)將絕密資料存放在他腦中,所以他常受敵人追殺。CIA派了兩名特務去保護他,分別
CaseySarahSarah是位不常見,但極為漂亮的演員。片集甚具趣味性,亦充滿溫情和愛情。
看電視片集是學習英語的一種方法。我從其他途徑(DVD)已看完第3季的20集,正期待第4 
季的片集。
(from good English to great): chuck away  扔掉;chuck out  趕走;chuck up  嫌棄