幫你強化英語


Currently Victor runs an English discussion group on Saturdays. Email him if you are interested to join.

Professor VICTOR FUNG (馮強教授) deanfungenglish.blogspot.com ; deanfungenglish@gmail.com MPhil (Cambridge) Teach academic English writing to associate-degree & high-dip students in Beacon College (遵理英专); Chair professor, Ta Kung Int'l Media Institute; Tel: 34117632 author of :錯在哪裏?常見英語病句>>(7.2013) 读香港时事学英语>>;你一定要懂的字彙570>> 900個詞彙助我成為南華早報首位華人副總編輯>>(7.2014). freelance jobs: (1) write speeches for executives; (2) teach (in workshops) English writing, English editing, PR writing, crisis communication and media management; (3) polish essays for AD, undergraduate and graduate students.


SERVICES: Polish essays/theses for AD, undergrad and graduate students;
ENGLISH WRITING N EDITING, TRAINING,
SPEECH-WRITING FOR EXECUTIVES
3-hour training in Crisis Communication
Contact: deanfungenglish@gmail.com

馮強,中大新聞傳播和英文系一級榮譽畢業(全班考第一),劍橋大學及港大碩士。曾任職《華爾街日報》及加拿大《金融郵報》記者、《南華早報》副總編輯、《讀者文摘》總編輯、香港兩所大學公關處處長,現任香港浸會大學傳理學院國際新聞和財經新聞碩士課程主任。2009年出版《瘋讀社論、強化英語》。2010年在《
最後六任港督的聲音》一書內分析多位前港督發表的講詞。他在2011年5月出版<<生活英語小智慧>>一書。
他目前是3项新闻奖的评判。馮強繼續寫強化英語的書,幫助讀者在學習、職場和人生上更上層樓。(女兒奔奔考IELTS試獲9分滿分。)1. Author: <<瘋讀社論強化英語>> 2. Co-author: << 最後六任港督的聲音>> 3. Author: <<生活英語小智慧>>; 4. Author: <<學會演說、改變你的人生>> 7.2011; Blog: deanfungenglish.blogspot.com/<<巔峰[強化英語]日報>>;twitter.com/deanfung1; facebook.com/victorkfung; www.linkedin.com/pub/victor-fung/33/893/31b;Guitarist of the band "南山浪人"; Motto: "no envy & no fear" (bio: V graduated 1st in his JLM class, became China correspondent 4 the WSJ/Asia,deputy chief editor of the SCMP, chief ed of Reader's Digest and PR director at 2 varsities be4 becom' a teacher in '08.)


VICTOR ALSO DOES SPEECH-WRITING FOR CORPORATE SENIOR EXECUTIVES AND ENGLISH TRAINING































2011年8月2日 星期二

Patient dies in drugs mix-up (攪錯)

Patient dies in drugs mix-up (攪錯)

A 73-year-old woman with congestive (充血的) heart failure (衰竭) died three days after an intern (實習醫生) allegedly (懷疑) gave her five medicines intended for (note 1) another patient, the Prince of Wales Hospital said last night.

A spokeswoman said the house officer who started her one-year internship on July 1 at the Sha Tin Hospital could "perform general duties as a registered doctor including prescribing medicines." The case has been referred to the coroner (驗屍官).

The Hospital Authority has set up (note 2) a separate investigation and the report will be ready in eight weeks' time. The woman was being treated at the medical specialist clinic. She was on medication for heart disease (心臟病) and diabetes (糖尿病) and was admitted to (note 3) the medical ward last Friday because of a reported shortness of breath (氣喘). "Upon admission, the resident doctor prescribed (配給) her with her usual medications plus additional diuretics (利尿的藥物) to relieve her heart failure condition," the spokeswoman said.

On Saturday morning, the doctor on duty discovered that apart from the prescribed medications, five new medicines "not the usual ones taken by the patient" - including anti- hypertensive drugs (Betaloc and Candesartan), coronary vasodilator (Isordil) and diabetes drugs (Diamicron and Metformin) - were also included on her Medication Administration Record Form.

As one dose (一劑) of the additional medications had already been administered to her at 7.30am, medical instructions were immediately adjusted, she said. But her condition deteriorated on Monday due to acute-on-chronic kidney failure(腎衰竭). She died around 5.30pm that day. Initial investigations found that "the house officer may have mistakenly (note 4) transcribed (記錄) the five medications intended for another patient, who was admitted on the same night, onto her medication record form." However, the other patient was said not to be affected.

Society of Hospital Pharmacists vice president William Chui Chun-ming believes the incident is a result of "medicine efficacy (效力) being too strong," resulting in "lowered blood sugar by an excessive level, and leading to kidney failure or even death."

From good to better English:

(note 1) intended for=打算給予。Victor intends to go home=我想回家。Was this intended? Victor asked Lei Lei= Victor 問Lei Lei: 這是故意的嗎?No worries, Jo Jo intends no harm=Jo Jo沒有惡意,你不用擔心。

(note 2) set up=成立、開展。Set eyes on=注視。Dean Fung set sail for Foshan yesterday=Dean Fung昨天開船去佛山。Set fire to=放火。Victor has to set a price for his English-training service= Victor要為提供的服務定價。Set a prisoner free=釋放犯人。His star has set=他的命運完了。

(note 3) admitted to=收入病房。Admit=接受入場、入會、入學、入院、承認。Vic Vic admits that he was wrong in making that assumption=Vic Vic承認他錯了。Bun Bun was admitted to the New York bar in 2010=奔奔在2010年在紐約州取得律師資格。

(note 4) mistakenly=看錯了的、誤解了的,誤會了的。You are mistaken=你弄錯了。 mistaken identity=認錯人。Mistake=錯誤。There is no mistake about it=那是確實無誤的。make a mistake=犯錯誤。

Victor’s View: Intern doctors are in hospitals to learn. It is unfortunate that they sometimes make fatal mistakes. Perhaps from now on they should be supervised by practicing doctors in administering medications.

(Victor Fung Keung, director of HK Baptist University’s M.A. in international journalism program, has published 3 books on English-enhancement and plans to write 7 more by the end of 2012. Write to him: deanfungenglish@gmail.com)

沒有留言:

張貼留言