好文共賞 V28 |
Sharp Daily - Hong Kong Version | 馮強 2012-11-08 |
"These practices have no basis in science or medicine, and they will now be relegated to the dustbin of quackery." | ||
1."These practices ① have no basis ② in science or medicine, and they will now be relegated ③ to the dustbin of quackery ④ ." (Jerry Brown) 背景:美國加州州長Jerry Brown簽新法案禁止行為治療學家(Therapists)宣稱可以把同性戀男孩變為異性戀。 2."There was a massive intelligence failure on behalf of ⑤ our American friends. However, I do believe that the Americans learn very fast ⑥ from their mistakes." (Rami El-Obeidi) 背景:前利比亞情報局長Rami El-Obeidi在利比亞班加西市的美國大使館受攻擊後如是說。 3."Couldn't you just go to the future ⑦ and then come back ⑧ and kill that Arnold ⑨ ? " (Jon Stewart) 背景:電視節目主持人Jon Stewart在節目上訪問前加州州長阿諾舒華辛力加(Arnold Schwarzenegge,電影《未來戰士》The Terminator演員)時提出這個問題。 馮強短評 好辭彙共賞: ① practices =醫生、律師和治療師等的業務。A plausible idea, but will it work in practice?=主意雖好,然而能實行嗎?A common practice =風氣;常例。 ② no basis =毫無根據。 ③ On a production basis =在大規模生產的基礎上。On what basis?= 憑甚麼條件、基礎等? relegated =貶黜;丟棄,束之高閣。Relegate的同義詞有demote, downgrade和consign等。 ④ quackery =自我吹噓,大話;騙子行為。江湖醫生的治療,庸醫的醫術。 ⑤ on behalf of =代表(Speaking or acting for)。例句:On behalf of all those present, may I thank you, Professor Huang, for a well executed revamp of our department. ⑥ learn very fast =學得很快。 ⑦ go to the future =去到未來。 Future delivery =期貨交割。 Have a future =有前途,將來有希望。 Have no future =沒前途,前途無望。 ⑧ come back = 回到目前。 ⑨ kill that Arnold =把對Maria Shriver不忠的阿諾舒華辛力加殺掉(像電影情節)。 短評共賞: 同性戀是不是可以用行為治療法(Therapies)去改變呢?美國加州的經驗是不可以。政府認為聲稱用行為治療法可以改變性傾向是騙人的。 馮強 浸會大學傳理學院財經新聞統籌主任 逢周四刊登 |
幫你強化英語
Currently Victor runs an English discussion group on Saturdays. Email him if you are interested to join.
Professor VICTOR FUNG (馮強教授) deanfungenglish.blogspot.com ; deanfungenglish@gmail.com MPhil (Cambridge) Teach academic English writing to associate-degree & high-dip students in Beacon College (遵理英专); Chair professor, Ta Kung Int'l Media Institute; Tel: 34117632 author of :錯在哪裏?常見英語病句>>(7.2013) 读香港时事学英语>>;你一定要懂的字彙570>> 這900個詞彙助我成為南華早報首位華人副總編輯>>(7.2014). freelance jobs: (1) write speeches for executives; (2) teach (in workshops) English writing, English editing, PR writing, crisis communication and media management; (3) polish essays for AD, undergraduate and graduate students.
SERVICES: Polish essays/theses for AD, undergrad and graduate students;
ENGLISH WRITING N EDITING, TRAINING,
SPEECH-WRITING FOR EXECUTIVES
3-hour training in Crisis Communication
Contact: deanfungenglish@gmail.com
馮強,中大新聞傳播和英文系一級榮譽畢業(全班考第一),劍橋大學及港大碩士。曾任職《華爾街日報》及加拿大《金融郵報》記者、《南華早報》副總編輯、《讀者文摘》總編輯、香港兩所大學公關處處長,現任香港浸會大學傳理學院國際新聞和財經新聞碩士課程主任。2009年出版《瘋讀社論、強化英語》。2010年在《最後六任港督的聲音》一書內分析多位前港督發表的講詞。他在2011年5月出版<<生活英語小智慧>>一書。
他目前是3项新闻奖的评判。馮強繼續寫強化英語的書,幫助讀者在學習、職場和人生上更上層樓。(女兒奔奔考IELTS試獲9分滿分。)1. Author: <<瘋讀社論強化英語>> 2. Co-author: << 最後六任港督的聲音>> 3. Author: <<生活英語小智慧>>; 4. Author: <<學會演說、改變你的人生>> 7.2011; Blog: deanfungenglish.blogspot.com/<<巔峰[強化英語]日報>>;twitter.com/deanfung1; facebook.com/victorkfung; www.linkedin.com/pub/victor-fung/33/893/31b;Guitarist of the band "南山浪人"; Motto: "no envy & no fear" (bio: V graduated 1st in his JLM class, became China correspondent 4 the WSJ/Asia,deputy chief editor of the SCMP, chief ed of Reader's Digest and PR director at 2 varsities be4 becom' a teacher in '08.)
VICTOR ALSO DOES SPEECH-WRITING FOR CORPORATE SENIOR EXECUTIVES AND ENGLISH TRAINING
2012年11月7日 星期三
These practices have no basis in science
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言