幫你強化英語


Currently Victor runs an English discussion group on Saturdays. Email him if you are interested to join.

Professor VICTOR FUNG (馮強教授) deanfungenglish.blogspot.com ; deanfungenglish@gmail.com MPhil (Cambridge) Teach academic English writing to associate-degree & high-dip students in Beacon College (遵理英专); Chair professor, Ta Kung Int'l Media Institute; Tel: 34117632 author of :錯在哪裏?常見英語病句>>(7.2013) 读香港时事学英语>>;你一定要懂的字彙570>> 900個詞彙助我成為南華早報首位華人副總編輯>>(7.2014). freelance jobs: (1) write speeches for executives; (2) teach (in workshops) English writing, English editing, PR writing, crisis communication and media management; (3) polish essays for AD, undergraduate and graduate students.


SERVICES: Polish essays/theses for AD, undergrad and graduate students;
ENGLISH WRITING N EDITING, TRAINING,
SPEECH-WRITING FOR EXECUTIVES
3-hour training in Crisis Communication
Contact: deanfungenglish@gmail.com

馮強,中大新聞傳播和英文系一級榮譽畢業(全班考第一),劍橋大學及港大碩士。曾任職《華爾街日報》及加拿大《金融郵報》記者、《南華早報》副總編輯、《讀者文摘》總編輯、香港兩所大學公關處處長,現任香港浸會大學傳理學院國際新聞和財經新聞碩士課程主任。2009年出版《瘋讀社論、強化英語》。2010年在《
最後六任港督的聲音》一書內分析多位前港督發表的講詞。他在2011年5月出版<<生活英語小智慧>>一書。
他目前是3项新闻奖的评判。馮強繼續寫強化英語的書,幫助讀者在學習、職場和人生上更上層樓。(女兒奔奔考IELTS試獲9分滿分。)1. Author: <<瘋讀社論強化英語>> 2. Co-author: << 最後六任港督的聲音>> 3. Author: <<生活英語小智慧>>; 4. Author: <<學會演說、改變你的人生>> 7.2011; Blog: deanfungenglish.blogspot.com/<<巔峰[強化英語]日報>>;twitter.com/deanfung1; facebook.com/victorkfung; www.linkedin.com/pub/victor-fung/33/893/31b;Guitarist of the band "南山浪人"; Motto: "no envy & no fear" (bio: V graduated 1st in his JLM class, became China correspondent 4 the WSJ/Asia,deputy chief editor of the SCMP, chief ed of Reader's Digest and PR director at 2 varsities be4 becom' a teacher in '08.)


VICTOR ALSO DOES SPEECH-WRITING FOR CORPORATE SENIOR EXECUTIVES AND ENGLISH TRAINING































2012年3月3日 星期六

好文共賞:"I am not here to cheer you up. The situation is about as serious and difficult as I've experienced in my career."

1."I gotta (1) thank everybody in England that let me come and trample over (2) their history." (Meryl Streep)
背景:影星梅麗史翠普在《鐵娘子》(The Iron Lady)這套電影拿了金球獎最佳女主角,她在台上領獎時說這番話。

2."I am not here to cheer you up (3). The situation (4) is about as serious and difficult as (5) I've experienced in my career (6)." (George Soros)
背景:大投資家索羅斯2012年初接受《新聞周刊》訪問時討論今年全球的投資環境。索羅斯年前沽空(short-sell)英鎊,賺了100億港元。

3. "I made a commitment (7) to change the trajectory (8) of American foreign policy (9)." (Barrack Obama)
背景:美國總統奧巴馬2012年1月底初接受《時代》雜誌訪問時討論美國未來的外交政策。

馮強短評

好辭彙共賞:

(1) gotta = 俚語got to的簡寫
(2) trample over = 踐踏,摧殘(to act in a harsh, domineering, or cruel manner, as if treading roughly)
(3) cheer you up = 使振奮,使喜歡,使快慰,安慰。Give three cheers for = 歡呼三聲
(4) situation = 形勢,局面;情況,關係。The current situation = 時局。The political situation = 政局。A difficult situation = 困難處境
(5) as serious and difficult as = 有如當年那麼嚴重和困難。Victor doesn't work as hard as Bo Bo = Victor工作沒有Bo Bo那樣努力
(6) career = 生涯;經歷;履歷;遭遇。Min Min's career is ruined = Min Min的一生﹝前途﹞完了。A business career = 從事實業,在商界。A political career = 從政
(7) a commitment = 許諾,諾言。Committed = 承擔義務,作保證。Commit a crime = 犯罪。Commit oneself to = 委身於,專心致志於
(8) trajectory = 軌道(the curve described by a projectile, rocket, or the like in its flight)
(9) foreign policy = 外交政策。Diplomacy = 外交;外交手腕,交際手段。Diplomatic = 有外交手腕的(skilled in dealing with sensitive matters or people;tactful)

短評共賞:

大 投資家索羅斯的忠告"I am not here to cheer you up. The situation is about as serious and difficult as I've experienced in my career." (你不會感到振奮。目前的投資環境有如當年那麼嚴重和困難)。索羅斯的忠告對我最有用,今年投資還是小心為上。

馮強
浸會大學傳理學院國際新聞和財經新聞碩士課程主任
逢周四刊出

沒有留言:

張貼留言