幫你強化英語


Currently Victor runs an English discussion group on Saturdays. Email him if you are interested to join.

Professor VICTOR FUNG (馮強教授) deanfungenglish.blogspot.com ; deanfungenglish@gmail.com MPhil (Cambridge) Teach academic English writing to associate-degree & high-dip students in Beacon College (遵理英专); Chair professor, Ta Kung Int'l Media Institute; Tel: 34117632 author of :錯在哪裏?常見英語病句>>(7.2013) 读香港时事学英语>>;你一定要懂的字彙570>> 900個詞彙助我成為南華早報首位華人副總編輯>>(7.2014). freelance jobs: (1) write speeches for executives; (2) teach (in workshops) English writing, English editing, PR writing, crisis communication and media management; (3) polish essays for AD, undergraduate and graduate students.


SERVICES: Polish essays/theses for AD, undergrad and graduate students;
ENGLISH WRITING N EDITING, TRAINING,
SPEECH-WRITING FOR EXECUTIVES
3-hour training in Crisis Communication
Contact: deanfungenglish@gmail.com

馮強,中大新聞傳播和英文系一級榮譽畢業(全班考第一),劍橋大學及港大碩士。曾任職《華爾街日報》及加拿大《金融郵報》記者、《南華早報》副總編輯、《讀者文摘》總編輯、香港兩所大學公關處處長,現任香港浸會大學傳理學院國際新聞和財經新聞碩士課程主任。2009年出版《瘋讀社論、強化英語》。2010年在《
最後六任港督的聲音》一書內分析多位前港督發表的講詞。他在2011年5月出版<<生活英語小智慧>>一書。
他目前是3项新闻奖的评判。馮強繼續寫強化英語的書,幫助讀者在學習、職場和人生上更上層樓。(女兒奔奔考IELTS試獲9分滿分。)1. Author: <<瘋讀社論強化英語>> 2. Co-author: << 最後六任港督的聲音>> 3. Author: <<生活英語小智慧>>; 4. Author: <<學會演說、改變你的人生>> 7.2011; Blog: deanfungenglish.blogspot.com/<<巔峰[強化英語]日報>>;twitter.com/deanfung1; facebook.com/victorkfung; www.linkedin.com/pub/victor-fung/33/893/31b;Guitarist of the band "南山浪人"; Motto: "no envy & no fear" (bio: V graduated 1st in his JLM class, became China correspondent 4 the WSJ/Asia,deputy chief editor of the SCMP, chief ed of Reader's Digest and PR director at 2 varsities be4 becom' a teacher in '08.)


VICTOR ALSO DOES SPEECH-WRITING FOR CORPORATE SENIOR EXECUTIVES AND ENGLISH TRAINING































2011年12月6日 星期二

Black (暗淡的) first day for new RTHK chief

The new director of Radio Television Hong Kong was yesterday met on his first day at work with calls to resign (note 1) and a warning of possible strike action (工業行動).

Staff members also rolled out (note 2) a black carpet as Roy Tang Yun-kwong arrived at the station's Kowloon Tong offices, which were adorned (裝飾) with placards.

Some read: "Appointment of an administrative officer is an Arabian nights fantasy (空想)" and "We do not want an administrative officer ... We want an editor-in-chief."

About 30 RTHK staff dressed in black (穿黑色衣服) were there to meet him as were several members of the Civic Party and Hong Kong Human Rights Monitor, the latter two protesting at the appointment of an officer with no broadcasting experience.

"All RTHK staff and the public have the right to express their views (note 3). I understand that the staff have opinions over the appointment, but as director of broadcasting my job is to cooperate with our staff," Tang said, adding he was not embarrassed (尷尬) by the protest.

"In the RTHK charter (憲章), the sixth regulation says clearly that RTHK enjoys editorial freedom. Although it is just six words [in Chinese], the spirit of editorial freedom (note 4) is very clear," he said.

He also said public confidence in the station was established through 83 years of its history and he will do everything possible to ensure it is not diminished (減退).

RTHK Program Staff Union chairwoman Janet Mak Lai-ching said Tang's background as a civil servant puts him in conflict with (note 5) his new post.

"His 24 years as an administrative officer has given him a mindset (想法) that matches the government's policies. RTHK, as a public broadcaster, needs to monitor (note 6) the government's policies. This leads to contradiction and conflict," she said.
From good to better English:

(note 1) with calls to resign=要求他下臺。Call=召集,徵召;號召;喚醒。Call a meeting=召集會議。Victor calls that mean= Victor以為那是小氣的。Call to mind=想起。Call the tune [shots]=發號施令。

(note 2) rolled out=鋪上。Roll out也可以解做推出。Roll=滾動,溜轉, 卷捆。Julian rolled the string into a ball=Julian把線卷成一團。Years roll on=歲月流逝。roll the bones=閒談;吹牛。

(note 3) express their views=表達意見。Express=表示,表現,表達。express regret=表示遺憾。Express oneself=表達自己的意思。An express ticket=快車票。

(note 4) editorial freedom=編輯自主權。

(note 5) in conflict with=有衝突。Conflict=衝突,矛盾,抵觸。a conflict of opinions [views]=意見的衝突。 a conflict of laws=法律條文的相抵觸。 undergo an inner conflict=思想上產生矛盾。 come into conflict with Bo Bo=和Bo Bo衝突。 in conflict with Mo Mo= 和Mo Mo有矛盾。

(note 6) monitor=監察,檢驗,檢查;調節;探索,追蹤 (admonishes, cautions, or reminds, especially with respect to matters of conduct)。

Victor’s View: It seems impossible for a government bureaucrat to lead a team of journalists as their value systems can’t be further apart.

(Victor Fung Keung, director of HK Baptist University’s M.A. in international journalism program, has published 4 books on English-enhancement [the latest, titled <<學會演說、改變你的人生>>, was published on July 18] and plans to write 6 more by the end of 2012. Write to him: deanfungenglish@gmail.com)

沒有留言:

張貼留言