幫你強化英語


Currently Victor runs an English discussion group on Saturdays. Email him if you are interested to join.

Professor VICTOR FUNG (馮強教授) deanfungenglish.blogspot.com ; deanfungenglish@gmail.com MPhil (Cambridge) Teach academic English writing to associate-degree & high-dip students in Beacon College (遵理英专); Chair professor, Ta Kung Int'l Media Institute; Tel: 34117632 author of :錯在哪裏?常見英語病句>>(7.2013) 读香港时事学英语>>;你一定要懂的字彙570>> 900個詞彙助我成為南華早報首位華人副總編輯>>(7.2014). freelance jobs: (1) write speeches for executives; (2) teach (in workshops) English writing, English editing, PR writing, crisis communication and media management; (3) polish essays for AD, undergraduate and graduate students.


SERVICES: Polish essays/theses for AD, undergrad and graduate students;
ENGLISH WRITING N EDITING, TRAINING,
SPEECH-WRITING FOR EXECUTIVES
3-hour training in Crisis Communication
Contact: deanfungenglish@gmail.com

馮強,中大新聞傳播和英文系一級榮譽畢業(全班考第一),劍橋大學及港大碩士。曾任職《華爾街日報》及加拿大《金融郵報》記者、《南華早報》副總編輯、《讀者文摘》總編輯、香港兩所大學公關處處長,現任香港浸會大學傳理學院國際新聞和財經新聞碩士課程主任。2009年出版《瘋讀社論、強化英語》。2010年在《
最後六任港督的聲音》一書內分析多位前港督發表的講詞。他在2011年5月出版<<生活英語小智慧>>一書。
他目前是3项新闻奖的评判。馮強繼續寫強化英語的書,幫助讀者在學習、職場和人生上更上層樓。(女兒奔奔考IELTS試獲9分滿分。)1. Author: <<瘋讀社論強化英語>> 2. Co-author: << 最後六任港督的聲音>> 3. Author: <<生活英語小智慧>>; 4. Author: <<學會演說、改變你的人生>> 7.2011; Blog: deanfungenglish.blogspot.com/<<巔峰[強化英語]日報>>;twitter.com/deanfung1; facebook.com/victorkfung; www.linkedin.com/pub/victor-fung/33/893/31b;Guitarist of the band "南山浪人"; Motto: "no envy & no fear" (bio: V graduated 1st in his JLM class, became China correspondent 4 the WSJ/Asia,deputy chief editor of the SCMP, chief ed of Reader's Digest and PR director at 2 varsities be4 becom' a teacher in '08.)


VICTOR ALSO DOES SPEECH-WRITING FOR CORPORATE SENIOR EXECUTIVES AND ENGLISH TRAINING































2012年10月17日 星期三

United States Far East Policy

好文共賞
V26 
Sharp Daily - Hong Kong Version   馮強
2012-10-18


United States Far East Policy美國的亞洲政策

美國駐聯合國大使Adlai Stevenson於1955年接受總統候選人提名時發表演說節錄
On this April evening I remember vividly ① that it was in April just ten years ago that the largest conference in all diplomatic history met at San Francisco to write the Charter of the United Nations.
The spirit of San Francisco was one of optimism and of boundless hope ②. The tragedy is that the possibility of war just now seems to hinge upon ③ Quemoy and Matsu; islands that presumably have been fortified by the Chinese Nationalists with our approval and assistance.
Should we be plunged into ④ another great war, the maintenance of our alliances of the uncommitted nations of Asia will be far more important to us than the possession of these offshore islands by General Chiang Kai-shek ever could be. Moreover, the main-tenance of a united front ⑤ is of vital importance to the defense of Formosa ⑥ itself, since their moral support and the knowledge by the Com-munist leaders that they would be facing a united free world would be a much more effective deterrent to an assault on Formosa.
Joint action along the lines I've indicated would put Formosa policy on a more comprehensive basis. We would thereby achieve a consistent and morally unquestionable position in providing for the protection of the Formosans according to the principles and ideals ⑦ of international law.
In the eyes of our European friends and allies we would once more have asserted our full belief in the value of main-taining the alliance of the free world against the slave world. But if the Chinese Communists insist on force and reject any peaceful solution ⑧, then at least it would be clear to everyone who the aggressors were. And, clearly, if the Chinese are so bent on violence, then we have no alternative but to meet force with force ⑨.
馮強短評
好辭彙共賞:
① vividly =如在眼前的,生動的,栩栩如生的。A vivid imagination=活躍的想像力。A vivid description=生動的描寫。Vivid in one's memory=記得清清楚楚。
② boundless hope = 無限
的,無窮的,無邊無際的。Boundless ambition =欲壑難填,無限大的野心。Boundless energy = 無窮的精力。
③ hinge upon =看……而定。Victor's acceptance of the writing job will hinge upon the terms =我接受與否將依條件而定。
④ plunged into =陷入。
Plunge into the river=跳入河中。Plunge into war =投入戰鬥。Victor is plunging deeper and deeper into debt = Victor的債務越陷越深。
⑤ a united front =聯合戰線。Cold front =氣象學上的冷鋒。In front of =在……的前面。Up front =預先。
⑥ Formosa =台灣(Taiwan)。
Formosa是16世紀時葡萄牙對台灣的稱呼。
⑦ the principles and ideals =原則和理想。An ideal place for a holiday =度假的理想場所。
⑧ peaceful solution =和平解決方案。
⑨ meet force with force = 以暴力對付暴力,以暴易暴。
短評共賞:
美國官員說得很清楚,它會連同亞洲其他盟友力抗北京進攻台灣。此政策60年不變。
馮強
浸會大學傳理學院財經新聞統籌主任
逢周四刊登

沒有留言:

張貼留言